Niwakashææ'ö 01.48


01.48.01

Ne' ne hatëthææni thusnye'ö waë' ne' wai ukwényô ëhsahsêta't úneka'ke únekanus.

The preacher said you could walk on water.


01.48.02

Ukwényô ne këhöte'ke shô kyö'ö ëhsatháíne'.

They say you can just walk on the river.


01.48.03

"Nae uiwanëëkwat," wa'ákë'.

Well, this woman heard that and said she didn't hardly believe it.


01.48.04

"Túkës shô," waë' ne hatëthææni.

"Oh yes," says the preacher.


01.48.05

"Ukwényô úneka'ke ëhsahsêta't he niyu'tê niuyéê ne Thsakaöhétas."

"You can walk on water just like Jesus."


01.48.06

"Akyé," wa'ákë'.

"You don't say," says the woman.


01.48.07

"Të'ë nëhsátyé'?"

"How do you do it?"


01.48.08

"Ha'tekakôt saiwakwëniyustö.

"You have to have faith.


01.48.09

Ha'tekakôt wai ëskíwakwëníyus."

You have to believe me, that's all."


01.48.10

"Nae túkës nô köiwakwëniyustö.

"Well, I guess I do believe.


01.48.11

Ukwényô ëhnyatënö'kéât."

We can try it out."


01.48.12

He tkëhôte' wai wányahtêti'.

They both went down to the river.


01.48.13

Kawé'ö kaöhwö' tkëhôte' ëyöhsêta't he niyu'tê niuyéê ne Thsakaöhétas.

She decided she was going to walk on the river just like Jesus.


01.48.14

"Ha'tekakôt ëhsíwakwëníyus," waë' ne hatëthææni.

"You have to believe now," says the preacher.


01.48.15

Teyakukaawékö.

She closed her eyes.


01.48.16

Kukhææyénö'.

She grabbed her skirt.


01.48.17

"Kíwakwëniyustha', kíwakwëniyustha'," tyakusnye'ö.

"I believe, I believe," she said.


01.48.18

Yöhsi'také teyaökôkwë.

Her feet got wet.


01.48.19

Kaösha'ke únë teyaökôkwë.

Then her knees got wet.


01.48.20

Tyëëkwa shô u'tyekáá' wa'öthsi'wáê' khu tyakusnye'ö, "Ne'hu wai nê kíwakwëniyustatye'skwa'."

Suddenly she opened her eyes and looked around and said, "Now that's exactly what I believed all along."


Next Section
Previous Section
Memoirs Mainpage