Lost Arrow -- Part 2


24

Ne' N-u'nöhtö'ö hakuwæees hutênút tha'kwistë' khu thiunöhtônyö' waatyêêkwa si hu'niköhë'ö wai ne na'u't hutënútak.

One day Lost Arrow was gathering acorns and singing and not thinking about much else, when suddenly he noticed that he had forgotten the words of his song.


25

Ne' ne thutyeëhtahkö waahsawë' ta unë tayutkë'ôtye'.

He started at the beginning, and it went even worse than before.


26

Tösauhtáku' kës ne' kwá he te'aö kës únë ëötënútë' shô.

He tried again and again, but found he could no longer sing.


27

Kahatakô wai n-ukuwætahkwa' wáôti'.

Lost Arrow left his acorn basket in the woods.


28

Wáôti' khu ne kanöhsa'a, wáôti' unôkta' khu ne unë'ta' ukwíyæ' kasyönya'tö, wáôti' kaksa' unökukáá' uyêta' kasyönya'tö, kakwékö nae wáôti'. Waaawit shô íyús uæ'ta' kasyönya'tö.

He left his little house, his bed of hemlock twigs, his little hickory bowl and everything but his feather-weave blanket.


29

Waahtêti' ne úênö ëöihsakhe'.

He went off down the mountain looking for his song.


30

Thsiatháíne' kwa'yöö' waátúk.

On the way he saw a rabbit.


31

Itkát ne kwa'yöö' N-u'nöhtö'ö wa'uthsi'wáê' khu.

The rabbit stood on its haunches with its front feet dangling and looked at Lost Arrow.


32

Akwas thiutyéê N-u'nöhtö'ö.

Lost Arrow was very quiet.


33

Thsiawe'ö wai ëwöhtêti' ne kwa'yöö', ne'hu waë' N-u'nöhtö'ö "Kwa'yöö'.

Just as the rabbit was about to turn away, Lost Arrow said to him "Rabbit.


34

Katënihsakhe's ne uhtö'ö."

I'm looking for my song that is lost."


35

Uë'he'ö ne kwa'yöö' shuthsi'wá' khu. "Sô wa'esáúwi' ne na'u't kyásö?"

The rabbit stopped and looked at him again. "How did you know my name?" it said.


36

"Aksút wai wa'ökhyúwi'" thusnye'ö N-u'nöhtö'ö.

"My grandmother told me" said Lost Arrow.


37

"Niyu'tê ne satênö'?" waöwôôtô' ne kwa'yöö'.

"What does your song look like?" asked the rabbit.


38

"Ne'hu haksút huta'tisyút, u'háút khu tsiktsö'khwê' khu" thusnye'ö N-u'nöhtö'ö.

"It has a grandfather with a cane in it, and a rainbow, and a chickadee" said Lost Arrow.


39

"Nae te'n-í' te'a'kékë'" tyusnye'ö ne kwa'yöö'.

"I haven't seen it" said the rabbit.


40

Ta une waahtêti' N-u'nöhtö'ö hatháíne'.

So Lost Arrow kept walking.


41

Ta unë waanöhsátúk.

Soon Lost Arrow saw a house.


42

Ne' huikê wathaaa'ke kanöhsaníyôt.

It was right beside the road and part of it was slung over the path.


43

Tááyö' he tkanöhsút huihkaeö khu.

He went up to the house and called out.


44

Sôká' tösaöwöwënö'sæku' ta unë tááyö'.

Someone inside answered, so he went in.


45

Ne'hu yekëhtsi ha'kwistë' kusyôní.

There was an old woman inside weaving.


46

Ki'shë' nô yëtsu'yaktha' kusyôní, ne' te'aatáôtô'.

Lost Arrow thought she was weaving fishnets, but he did not dare to ask.


47

Ne'hu kukhôní ne tsu'ææka' ku'wau' ne' khu ne kuhôstu'.

There was a pot of raccoon meat and dumplings boiling on the fire.


48

Ne' wáôwö' u'waaki' ta unë ha'téyô tsyakusyôní.

Old Woman Spider gave him a bowl of soup and went back to her weaving.


49

"Akënihsákhe' ne akênö' ne' uhtö'ö" thusnye'ö N-u'nöhtö'ö. "Nae sákê?"

"I'm looking for my song that's lost" said Lost Arrow. "Have you seen it?"


50

"Ha'tekakôt ëskehsënihsák khu yáé'" wa'ákë' ne tsi'ææyê.

"You have to guess who I am first" said Old Spider Woman.


51

Tyêêkwa nae ukwényô ëskehsënihsák, ta unë ëkôúwi' tyêêkwa köënökê ëkí hë'ë."

"If you can tell me who I am, then I will tell you if I have seen your song."


52

"Tsistáá nae syásö?" waatáôtô' ne Hu'nöhtö'ö.

"Are you Grasshopper?" asked Lost Arrow.


53

"Thë'ë. Setsêô nae tkëhôte'.

"No. Go down to the river and get me some water.


54

Ta unë ahsö' ëkát ukwényô ëtsiskehsënihsák."

Then you can guess again."


55

Yénekatahkwa' wááku' ne Hu'nöhtö'ö waahtêti' he tkëhôte'.

Lost Arrow took the water basket and went down to the river.


56

Únekanus wáánekútsët hwaaawi' he tkanöhsút.

He filled it with water and brought it back to the house.


57

Tkëhôktatye' únë waunöhtônyô'.

While he was gone, he got an idea.


58

Ha'tekakôt tyôyaik ne yekëhtsi.

The old woman must be Robin.


59

Kanyu' sááyö' waë' "Kyëtéí shô na'u't syásö. Tyôyaik nô syásö."

So when he got back he said "I know who you are. You're Robin."


60

"Thë'ë" wa'ákë' ne tsi'ææyê.

"No" said Old Spider Woman.


61

"Ha'tekakôt ahsö' ëkát ëskehsënihsák.

"You'll have to guess again.


62

Ëskesae'takwae' khu yáé'."

Go out to the garden and pick some beans for me first."


63

Ne' ne tyakutkêê' waunöhtônyô'.

While Lost Arrow was picking beans he got an idea.


64

Ha'tekakôt nae ne yekëhtsi utsi'tanôwê yeyásö.

The old woman must be Butterfly.


65

Kanyu' wai sááyö' thusnye'ö "Kyëtéí únë na'u't syásö. Utsi'tanôwê nô syásö."

So when he got back to the house he said "I know who you are. You're Butterfly."


66

"Thë'ë" wa'ákë' ne tsi'ææyê.

"No" said Old Spider Woman.


67

"Kwá he tyêêkwa ëskeswëhtö' únë ëkôúwi' tyêêkwa köënôkê ëkí hë'ë."

"But if you give me a wampum belt, I'll tell you if I saw your song."


68

Waahtêti' ne Hu'nöhtö'ö ëöswëhtihsakhe' ne kaswëhta'.

So Lost Arrow went outside to look for some wampum.


69

Wáákë' ne kênë's ne kææít u'watsista' khu tauææku'.

He found a sycamore tree and cut off a piece of bark.


70

Hushúkwë kaya'tae' niyu'tê unë'ta' íká'.

He bit a nice pattern of firtrees into it.


71

Ta unë u'shakuswëhtö' he yekëhtsi.

Then he took it back to Old Spider Woman.


72

"Nêta kaswëhtíyú" thusnye'ö.

"Here is a lovely wampum belt for you" he said.


73

Wa'öthsi'wáê' ta'akuteëhtë' khu.

The old woman looked at it and smelled it.


74

Ta unë wa'ákë' "Túkës wíyú. Ne' nêkê ëkeswëhtáku'.

Then she said "Yes, very fine. That will do.


75

Únë ëkôúwi'. Te'akékê ne sáênö'."

Now I will tell you. I haven't seen your song."


76

Ta unë ne yëtsu'yaktha' wa'esyöníák.

Then she went on with her weaving.


Go On to Lost Arrow Part 3