Lost Arrow -- Part 3


77

Saahtêti' ne Hu'nöhtö'ö hathaine'skwa' waatihët.

Lost Arrow started off again down the river.


78

Teyuhathethsíyú ukwastö.

The sun was shining brightly, the air was clean and crisp.


79

Kakwékö ne'huhtsi nikahsönyô wíyú.

The lovely smell of Indian summer covered the land.


80

Ne'hu tkanöta'ke ne kææítö' utsitkwææ'ê' tkwëhtææ'ê' khu.

The flaming autumn trees on the mountainside twinkled gold and red.


81

Ne' kwá he tha'kwistë' wai téúkê ne Hu'nöhtö'ö.

But Lost Arrow saw none of these things.


82

Auska'a hutënihsákö.

He had eyes and ears only for his song that was lost.


83

Ta unë nö'ôwë húôkë ne Hu'nöhtö'ö ne' sôká' tyakuteëhtaní kukuwækö.

After a while Lost Arrow heard someone snorting and eating acorns.


84

Ta unë huë'he'ö hutaöhtiyustö.

He stopped and listened.


85

Teathyuskwíne' nyakwai' wáákë'.

He crept closer and saw that it was a fat bear.


86

Aashakúôtô' ne' ne nyakwai' wa'étúk ne húênö'.

He wondered if he dared to ask the bear whether she had seen his song.


87

Ta unë thusnye'ö "Hau' nyakwai'."

Finally he said "How, Bear."


88

Kuë'he'ö waöwökë'.

The bear stopped and looked up at him curiously.


89

"U'sékë' ne akênö' ne' uhtö'ö?" waatáôtô'.

"Have you seen my song that is lost?" he asked.


90

Usthöö kunöhtönyö' ne nyakwai' uöta'ke wa'ötaöhtaték.

The bear thought for a moment and scratched her ear against a tree.


91

"Túkës nô íwí nëkhu úênö' ti'kwa ëkayêta'k.

"Yes, I have seen a song lying about here somewhere.


92

Utkææshæ' íwí utênút.

It is a song about blackberries.


93

Ne' nae huikê sahtö'?"

Is that the one you have lost?"


94

Taa'niköë't ne Hu'nöhtö'ö.

Lost Arrow shook his head sadly.


95

"Thë'ë" waë'. "Ne' huikê thikaënôte'."

"No," he said. "That is some other song."


96

Síkwá shô ëöthaine'sék, ne' ne nyakwai' shô ëtsyekuwâksék.

Turning around he continued walking and the bear started eating acorns again.


97

Wésu' uhë'syönyö hathaine'skwa' ne Hu'nöhtö'ö.

Lost Arrow walked for many days.


98

Tyawë'ö nae waaköyôôtô' n-ökweshö'ö ti'kwa aaswakë' ne úênö'.

He asked everyone he met if they had seen his lost song anywhere.


99

Te'sôká' te'akúkê'.

No one had seen it.


100

Ne' haskwasyöníák ëthuta'ôôk kës, wêtö ti'kwa khu kastëëníyôt thuta'ö.

Sometimes he built a shelter to sleep in, sometimes he was lucky enough to find an overhanging rock.


101

Wa'u'kææ hanyusyút he kastëëníyôt tuskë wai tkatsistayë' waatyêêkwa si hututahsa'sé skatsêôti ne tsu'kâô' kayásö.

One night he was sitting under such a rock with his campfire blazing before him when a little man appeared suddenly on the other side of the fire.


102

Ne' ne tsu'kâô' tkwëtææ'ê' kanëhtaikhö' khu husyönya'tö, niwu'uu nae wa'ênö' ka'nö'shö'ö khu hááwi'.

The little man was clothed in red and green clothing and carried a little bow and arrows.


103

Niaya'ta' huikê he niyu'tê wai kwa'yöö' kayásö nikanyu'ta'.

He was no bigger than a rabbit.


104

"Hau'" waë' ne tsu'kâô'.

"How," said the little man.


105

"Të'ë kúwá sathainétye' sya'tí kahatakô?"

"What are you doing wandering about in the woods all by yourself?"


106

"Akatënihsakhö' ne' uhtö'ö.

"I'm looking for my song that is lost.


107

Ne' huikê akwas kaënökwëníyu' ne' unëhtsi ökáwí ne aksút.

It is a very important song that my grandmother gave me a long time ago.


108

Ne' kwá he uhtö'ö. Ne' nae sákê?"

But now it is lost. Have you seen it?"


109

Ne' ne skatsêôti wáátyê' ne tsu'kâô'.

The little man sat down on the other side of the fire.


110

Ne'hu niyönishe'ö hanyusyútak hunöhtönyö'.

He sat thinking for a long time.


111

Ta unë thusnye'ö "Nae te'akékê ne sáênö'.

Then he said "I have not seen your song.


112

Ne' kwá he n-í' kyëtéí wésu' únë kaënöka'te'.

But I know many very fine songs.


113

Ukwényô únë ëköyëstë' he níyô tesatöëtsúni.

I can teach you as many as you like.


114

Ukwényô ëhsyéâ't kës satênút ëtsihsák wai kakhwaka'ö ëtsi'tyôôk khu.

You can do many things with them. You can use them to find food and shelter.


115

Ukwényô ahsö' ëhsyéâ't kës ëhsnöhkwa'syôni' satênút ëtsôtö' khu.

You can use them to heal people and make them feel better.


116

Êköyëstë' únë he níyô tesatöëtsúni, ta unë ëkôyö' ne íyús uæ'ta' nikasyönya'tö."

I will teach you as many songs as you like if you will give me your feather-weave blanket."


117

Aakêôk aakôyö' ne uæ'ta' kasyönya'tö íyús akáwë, tha'kwistë' únë ëwökya'taia't.

"If I give you my feather-weave blanket, I will have nothing to keep me warm.


118

Tsikwas ëwöthúwât shô. Satkáthu únë te'kanëhtayêtö' he kææítö'.

Winter is almost here. Look, there are no leaves left on the trees.


119

Tsekë, nae te'kihsakhônyö ne saënö'shö'ö.

Besides, I am not looking for your songs.


120

Ne' wai ëkihsakhe' kës ne úênö' ne' ne aksút ökënôwí, ne' huikê uhtö'ö."

I am looking for the song my grandmother gave me, the one that is lost."


121

Ne' nô ki'shë' ne akênö' ëhsaya'takeha' ëhsatënôkë'," waë' ne tsu'kâô'.

"Maybe one of my songs will help you find your song" said the little man.


122

"Túkës ísé?" waatáôtô' ne Hu'nöhtö'ö.

"Do you really think so?" asked Lost Arrow.


123

"Thë'ë" thusnye'ö ne tsu'kâô'.

"No" admitted the little man.


124

Ta unë wááta't ne tsu'kâô' waayakëhtak khu, wáúta' khu ne Hu'nöhtö'ö.

After a while the little man got up and left and Lost Arrow went to sleep.


125

Ne' ne setehtsia kaniyayë' uehta'ke unëhta'shö'ö.

In the morning there was snow crusted over the fallen leaves.


126

Waathsi'wáê' ne Hu'nöhtö'ö he uníya' ne'hu wáákë' shô ne tsyu'ææka' kayásö uyanö'shö'ö.

Lost Arrow looked at the snow and saw raccoon tracks.


127

Wáátkë ne Hu'nöhtö'ö huteka'tö khu.

Lost Arrow got up and built up his fire.


128

Ne' ne hutsëhtö he tuskëö tkëhôtek ne' ne húwistakô waa'nöhtáá.

He took some water from a nearby stream and put it in his cup.


129

Ne' ne unë'ta' hunëhteeö ukwiyæ'shö'ö.

Then he gathered some fir-needles from the tips of the twigs.


130

Ne'hu wai hae'kwa waa'nöhtáá.

He put them in the cup of water.


131

Ta unë waa'skwæækwáô' ne' u'skwææ'skötahtö' ne utékhak waa'skwææ'nöhtáá he húwistakô.

Finally he took some red-hot pebbles from the fire and dropped them into his cup.


132

Thsáánekëta't ne úneka'taiê ne unë'ta' ta unë aöhö'ö hunöhtönyö'.

When he had finished drinking the fir tea he felt better.


133

Ta unë saahtêti' hatháíne'.

Then he started walking again.


Go On to Lost Arrow Part 4