Niwakashææ'ö 01.16
Listen to this section in .mp3 format
Download this section in .mp3 format
01.16.01
Kéí ëkí wis thsiyaushiya'kö ske'skwa' akwanökek ne'
u'keksa'tihsák.
Four or five years later I was in the neighborhood again and tried
to find the boy.
- kéí -- four
- ëkí -- or
- wis -- five
- thsiyaushiya'kö -- when years had passed
- ske'skwa' -- I was back there again
- akwanökek -- we used to live
- ne' -- grammatical particle
- u'keksa'tihsák -- I looked for the boy
01.16.02
Ne' n-únë akhwistayë' aaenyáthsís ne atukwa'shæ' ne' niwaknöskwë.
By then I had money and wanted to pay him for the spoon I had stolen.
- ne' -- grammatical particle
- n-únë -- then
- akhwistayë' -- I have money
- aaenyáthsís -- I might pay him for it
- ne atukwa'shæ' -- the spoon
- ne' -- grammatical particle
- niwaknöskwë -- which I've stolen
01.16.03
Ne' kwá he waahtêti' ne haksa'aa ne' te'wêtö thë'ë te'sáékë'.
But he had moved away and I never saw him again.
- ne' kwá he -- but
- waahtêti' -- he moved away
- ne haksa'aa -- the boy
- te'wêtö -- never
- thë'ë -- not
- te'sáékë' -- I didn't see him again
01.16.04
Wëtöti'kwa akáôkë ne hënötëthææni köwënínôkö
ëtyötathéwat, ne' n-únë u'kashææ't huikê atukwa'shæ' heyáôkë huikê
haksa'aa niakínôkö, "Tsisahkét!"
Ever since then whenever I hear preachers calling people to
repentance, I think of that spoon and hear that little boy calling "Come
back!"
- wëtöti'kwa -- whenever
- akáôkë -- I hear
- ne hënöthææni -- preachers
- köwënínôkö -- they're calling to them
- ëtyötathéwat -- people will repent
- ne' -- grammatical particle
- n-únë -- then
- u'kashææ't -- I think of it
- huikê -- this
- atukwa'shæ' -- spoon
- heyáôkë -- I hear him
- huikê -- this
- haksa'aa -- boy
- niakínôkö -- how he calls to me
- tsisahkét -- come back!
Next Section
Previous Section
Memoirs Mainpage