Niwakashææ'ö 01.27
Listen to this section in .mp3 format
Download this section in .mp3 format
01.27.01
Káhu' nö'wôti hu'káé' ne St. Valentine's Day akya'khö'
ne tkwëhtææ'ê' niyuhsuhku'tê ne awënyahsa'shö'ö, ne'
u'ka'hötyô' ne kakêêtö's káyatöshæ'ke, ne' ne kaya'tíyu's
swáti u'kyanö'tánô'.
Before St. Valentine's Day I cut out red hearts and
pasted them on white cards and drew pictures on the back.
- káhu' nö'wôti -- before
- hu'káé' -- the time came
- ne -- grammatical particle
- akya'khö' -- I cut them out
- ne tkwëhtææ'ê' -- it's red
- niyuhsuhku'tê -- the kind of color it is
- ne awënyahsa'shö'ö -- hearts
- ne' -- grammatical particle
- u'ka'hötyô' -- I put them together, I attached them
- ne kakêêtö's -- they're white
- káyatöshæ'ke -- on the card
- ne' -- grammatical particle
- ne kaya'tíyu's -- beautiful pictures
- swáti -- it's on the other side
- u'kyanö'tánô' -- I drew a bunch of things
01.27.02
Ne' wai ahsö' te'keyëö únë u'katéyës kës te'aö khu u'khyátô' khu kës.
I couldn't read or write yet.
- ne' -- grammatical particle
- wai -- indeed
- ahsö' -- still
- te'keyëö -- I don't know how
- únë -- then
- u'katéyës kës -- I frequently read
- te'aö -- it's not possible, can't
- khu -- and
- u'khyátô' khu kës -- and I frequently wrote
01.27.03
Ne' shô keyëö wai u'káshét kës u'kashetanétô' khu u'tkashetanetahsôku'.
I could count and add and subtract simple numbers.
- ne' -- grammatical particle
- shô -- just
- keyëö -- I know how
- wai -- indeed
- u'káshét kës -- I frequently counted
- u'kashetanétô' -- I put numbers together
- khu -- and
- u'tkashetanetahsôku' -- I took numbers apart
01.27.04
Nae te'ne' ta'teyutöëtsuö.
But that wasn't any use.
- nae -- indeed
- te'ne' -- it's not the case
- ta'teyutöëtsuö -- it doesn't need it
01.27.05
Ne' nae ne uiskwanyë'ta'ê' niyuhsuhku'tê ne yetahkwa'ke u'katéwátô' únë
u'khekötahkwánô' ne ökwatéú'.
I put the cards in a brown paper sack and went out to distribute them
to friends.
- ne' -- grammatical particle
- nae -- indeed
- ne uiskwanyë'ta'ê' -- it's brown
- niyuhsuhku'tê -- the kind of color it is
- ne yetahkwa'ke -- in the sack
- u'katéwátô' -- I put them away
- únë -- then
- u'khekötahkwánô' -- I gave them away
- ne ökwatéú' -- we're friends
01.27.06
Kanyu' hewakyakë'ö únë waatiyôku' ne ktahkwa', ne' waatikötahkwánô' wéê
n-úya'ke n-ëwöthááték.
As soon as I got out some bigger children came and took the sack away
from me and gave the cards out on the next street.
- kanyu' -- when
- hewakyakë'ö -- I came out, I exited
- únë -- then
- waatiyôku' -- they took it
- ne ktahkwa' -- my sack
- ne' -- grammatical particle
- waatikötahkwánô' -- they gave them away
- wéê -- far away
- n-úya'ke -- on another
- n-ëwöthááték -- street
01.27.07
Te'aö n-í' kës aakháíya'k, ne' wai waaa'ke ítkét u'twakhéét,
"Tsiswáyö!"
I wasn't allowed to cross the street, so I stayed at the edge and called
for them to come back.
- te'aö -- it's not possible, can't
- n-í' -- I, me
- kës -- frequently
- aakháíya'k -- I might cross the street
- ne' -- grammatical particle
- wai -- indeed
- waaa'ke -- it's at the edge
- ítkét -- I stand there
- u'twakhéét -- I called out
- tsiswáyö -- come back, y'all!
01.27.08
Ne' ne tsyeya'tát sa'ötkahtë' únë hatikwékö nae waënöte'ku'.
One girl looked back for a second, but then they all disappeared.
- ne' -- grammatical particle
- ne tsyeya'tát -- one girl
- sa'ötkahtë' -- she looked back
- únë -- now
- hatikwékö -- all of them
- nae -- indeed
- waënöte'ku' -- they escaped, they fled
01.27.09
Ne' nae te'uskás te'ake'níköt, ne' tyuæhtö ahsö'
kheiwakwëniyusthak ne höwöti'skús.
If I had been smart I would have learned a lesson right then
not to trust the Baptists.
- ne' -- grammatical particle
- nae -- indeed
- te'uskás -- it's no good
- te'ake'níköt -- I'm dumb, I'm not smart
- ne' -- grammatical particle
- tyuæhtö ahsö' -- still afterwards
- kheiwakwëniyusthak -- I used to believe them
- ne höwöti'skús -- the Baptists
Next Section
Previous Section
Memoirs Mainpage