Niwakashææ'ö 01.28
Listen to this section in .mp3 format
Download this section in .mp3 format
01.28.01
Ne' wai akënöhtönyöhkwáni ne'hu niwu'uu ne höwöti'skús thatëthææni
tuskëö työkwanöhsútak.
That reminds me that there was a little Baptist church
on the corner above where we lived.
- ne' -- grammatical particle
- wai -- indeed
- akënöhtönyöhkwáni -- it reminds me
- ne'hu -- there, that
- niwu'uu -- it's tiny
- ne höwöti'skús -- the Baptists
- thatëthææni -- church (lit. "he preaches there")
- tuskëö -- right nearby
- työkwanöhsútak -- our house used to be there
01.28.02
Ne'hu tekni'tyôtak tekniksa'aa, ne' te'akashææ'ö ne na'u't
kniyasônö'.
There were two girls living next door to us, I don't remember their
names.
- ne'hu -- there
- tekni'tyôtak -- two girls used to live there
- tekniksa'aa -- two little girls
- ne' -- grammatical particle
- te'akashææ'ö -- I don't remember
- ne na'u't -- what
- kniyasônö' -- the two girls used to be called that
01.28.03
Ne' nö'ôwë wa'ákwe' huikê thatëthææni.
I went with them to that church one day.
- ne' -- grammatical particle
- nö'ôwë -- it happened
- wa'ákwe' -- we all went together
- huikê -- this
- thatëthææni -- church
01.28.04
Ne'hu tkaya'tayë' ne Thsakaöhétas wéê nö'wôti ne yötëthæænistahkwa'.
There was a picture of Jesus in the front behind the pulpit.
- ne'hu -- there
- tkaya'tayë' -- there's a picture there
- ne Thsakaöhétas -- Jesus
- wéê nö'wôti -- on the far side
- ne yötëthæænistahkwa' -- the pulpit
01.28.05
Ne'hu wai atekhwaahkwa'ke ne yöwëötahkwa'.
There was a table in front of it with a flower vase on it.
- ne'hu -- there
- wai -- indeed
- atekhwaahkwa'ke -- on the table
- ne yöwëötahkwa' -- flower vase
01.28.06
Ne nae te'ne' te'awêôyë'.
There were no flowers.
- ne -- grammatical particle
- nae -- indeed
- te'ne' -- it is not the case
- te'awêôyë' -- there are no flowers
01.28.07
Unëhtsi te'akwayêtak awëö'shö'ö ne tewasha'ktös kasyönya'tö.
It was before plastic flowers became famous.
- unëhtsi -- long ago
- te'akwayêtak -- we didn't used to have any
- awëö'shö'ö -- flowers
- ne tewasha'ktös -- it's plastic
- kasyönya'tö -- it's made out of it
01.28.08
Ne'hu shô thiyökwatyéê.
We were just sitting there quietly.
- ne'hu -- there
- shô -- just
- thiyökwatyéê -- we're just sitting quietly
01.28.09
Wááyö' ne haköya'takeha', ne' ha'kwistë' wa'akwatënútë', ta unë
hatöisyöhkwak, ne' khu u'thsökwanö'ëëyêônyô', "Ëswöksa'tiyúák," thusnye'ö.
The deacon came in and had us sing a hymn and then he prayed and put his
hand on our heads and told us to be good children.
- wááyö' -- he came
- ne haköya'takeha' -- the Deacon (lit. "he heals them")
- ne' -- grammatical particle
- ha'kwistë' -- something
- wa'akwatënútë' -- we sang
- ta unë -- so then
- hatöisyöhkwak -- he used to pray
- ne' -- grammatical particle
- khu -- and
- u'thsökwanö'ëëyêônyô' -- he put them (hands) there on our heads
- ëswöksa'tiyúák -- you all will continue to be good children
- thusnye'ö -- he said
Next Section
Previous Section
Memoirs Mainpage