Niwakashææ'ö 01.45
01.45.01
Thsikeksa'aa teknyô ki'shë' únë thsiwakushiya'kö, ökwatôíshë' ne
hënöteyëstahkwa' ta unë wa'aknyatyuu'tátha' ne ha'ni.
Maybe I was eight years old. I had a day off school and went to work
with my father.
- thsikeksa'aa -- when I was a child
- teknyô -- eight
- ki'shë' -- maybe
- únë -- then
- thsiwakushiya'kö -- when I was that many years old
- ökwatôíshë' -- we rested
- ne hënöteyëstahkwa' -- school
- ta unë -- so then
- wa'aknyatyuu'tátha' -- the two of us went to work together
- ne ha'ni -- my father
01.45.02
Ne' nô së thsiwakushiya'kö waakyëstë' u'skwææi ëkönya'tô', ta unë
tsikwas akatyuu'tataskô.
I started bricklaying when I was three, so it didn't take me long to get
into the swing of things.
- ne' -- grammatical particle
- nô -- probably
- së -- three
- thsiwakushiya'kö -- when I was that many years old
- waakyëstë' -- I learned how
- u'skwææi -- brick
- ëkönya'tô' -- I will put them in place
- ta unë -- so then
- tsikwas -- soon
- akatyuu'tataskô -- I work easily
01.45.03
Ne' wai hawé'ö ne ha'ni ëkatyuu'tát kës kanöhsu'k ne'hu
shô he'tkë tekní teyunöhsukáêtö'.
My father gave me a straight wall on the end that just had a couple of
high windows.
- ne' -- grammatical particle
- wai -- indeed
- hawé'ö -- he decided
- ne ha'ni -- my father
- ëkatyuu'tát kës -- I will repeatedly work
- kanöhsu'k -- at the end of the building
- ne'hu -- there
- shô -- just
- he'tkë -- up, high
- tekní -- two
- teyunöhsukáêtö' -- two windows
01.45.04
Ne' ne haksút ne u'skwææi haönya'tö' úáte' nö'wôti kanöhsút héôwe wésu'
unöhsukáêtö' uthyuskwatö' khu.
My grandfather was laying bricks on the front of the house, full of
windows and corners.
- ne' -- grammatical particle
- nae -- indeed
- haksút -- my grandfather
- ne u'skwææi -- brick
- haönya'tö' -- he was putting them in place
- úáte' -- street, road
- nö'wôti -- on that side
- kanöhsút -- house
- héôwe -- where
- wésu' -- a lot
- unöhsakáêtö' -- windows
- uthyuskwatö' -- corners
- khu -- and
01.45.05
Ne' ne kakwékö nae ne ha'ni waathyúwi' ukëistö wésu' u'skwææi waönya'tô'
ne héáwak huikê wênishæte' he nöönya'tô' ne haksút.
My father told everyone I laid more bricks that day than my grandfather.
- ne' -- grammatical particle
- ne kakwékö -- everyone
- nae -- indeed
- ne ha'ni -- my father
- waathyúwi' -- he told about it
- ukëistö -- it's better, more
- wésu' -- a lot
- u'skwææi -- brick
- waönya'tô' -- he put them in place
- ne héáwak -- his son
- huikê -- that
- wênishæte' -- day, today
- he -- than
- nöönya'tô' -- how he put them in place
- ne haksút -- my grandfather
01.45.06
Nae tha'kwistë' taasnye't ne haksút, ne' kwá he kakwékö waatika'êyô'
te'ne' teanöe'skwa'.
My grandfather didn't say anything, but everybody saw that he didn't
like it.
- nae -- indeed
- tha'kwistë' -- nothing
- taasnye't -- he said
- ne haksút -- my grandfather
- ne' kwá he -- but
- kakwékö -- everyone
- waatika'êyô' -- they noticed
- te'ne' -- it's not so
- teanöe'skwa' -- he didn't like it
Next Section
Previous Section
Memoirs Mainpage