Niwakashææ'ö 01.35
Listen to this section in .mp3 format
Download this section in .mp3 format
01.35.01
Ne' kwá he thsíêne's ne teyakwatênôté' khu ne akwææ'sé' tsikwas
ökwakëë'taní ökwatkányé ne u'öhsa'shö'ö.
But when my cousins were there we tired of swinging on the vines in no
time.
- ne' kwá he -- but
- thsíêne's -- when they are here
- ne teyakwatênôté' -- we are cousins
- khu -- and
- ne akwææ'sé' -- we are cousins
- tsikwas -- soon
- ökwakëë'taní -- we got tired of it
- ökwatkányé -- we're playing
- ne u'öhsa'shö'ö -- the vines
01.35.02
Ökwa'öhtsya'kö niwa'öhsa'aa yéí' niyuyöhkææké niyôsös yetseutha'.
We cut one of the smaller vines into six-inch cigars.
- ökwa'öhtsya'kö -- we cut the vine
- niwa'öhsa'aa -- small vines
- yéí' -- six
- niyuyöhkææké -- that many thumbs
- niyôsös -- how ling they are
- yetseutha' -- people smoke it
01.35.03
Teyuhakwëtenyö' ne u'öhsa' u'káyö' wíyú ne uyë'kwæænús.
The vines were porous and let smoke come through clean and cool.
- teyuhakwëtenyö' -- it has many holes all through it
- ne u'öhsa' -- the vine
- u'káyö' -- it comes
- wíyú -- it is nice
- ne uyë'kwæænús -- the cold smoke
01.35.04
Ökwateka'tas'ö utitsëutas'ö Sissy ne yekëhtsi Marlene khu ne
kusthö.
We would light them up, and Sissy who was older than I and Marlene who
was younger would inhale the smoke.
- ökwateka'tas'ö -- we finally lit it
- utitsëutas'ö -- they finally smoked it
- ne yekëhtsi -- she is old
- khu -- and
- ne kusthö -- she is young
01.35.05
Te'wêtö wai u'kyêté' aaketsêútë'.
I never learned to inhale.
- te'wêtö -- never
- wai -- indeed
- u'kyëté' -- I learned
- aaketsêútë' -- I might smoke
01.35.06
Ne' shô ne kæ'nöhsa'ke ku'tsiyöskwa' ne uyë'kwæætsiwákë.
I just sucked the bitter smoke onto my tongue.
- ne' -- grammatical particle
- shô -- just
- ne kæ'nöhsa'ke -- on my tongue
- ku'tsiyöskwa' -- I used to suck it
- ne uyë'kwæætsiwákë -- the bitter smoke
Next Section
Previous Section
Memoirs Mainpage