Niwakashææ'ö 01.43
01.43.01
Ogla Dempsey McElwain hayásö ne ha'ni, ne' kwá teanöe's sôká' nê
kunöhtö'.
My father's name is Ogla Dempsey McElwain, but he doesn't like anyone
to know about it.
- hayásö -- he's called that
- ne ha'ni -- my father
- ne' kwá he -- but
- teanöe's -- he doesn't like it
- sôká' -- somebody
- nê -- this
- kunöhtö' -- someone knows it
01.43.02
Thsië'työ' ne hekææhkwë'ske wa'uyë'hi'k nö'éyatô' ne' ne Olga
thë'ë nae Ogla he waöwökáya's ëö'sehti'se' kës.
When he was living in Oklahoma and got a new driver's license, they
wrote his name wrong, Olga instead of Ogla.
- thsië'työ' -- when he lives there
- ne hekææhkwë'ske -- in the west
- wa'uyë'hi'k -- it made a mistake (perhaps: wa'akuyë'hi'k)
- nö'éyatô' -- how she wrote it
- ne' -- grammatical particle
- ne -- grammatical particle
- thë'ë -- not
- nae -- indeed
- he -- on
- waöwökáya's -- people allow him
- ëö'sehti'se' kës -- he will frequently drive
01.43.03
Te'wêtö ukwényô ëhsyátô' kawënö'shö'ö ökwe'öwékhá', ne' hae'kwa
kaiwanúô' ësashææ'sék.
Indian names are impossible to spell and nearly as hard to remember.
- te'wêtö -- never
- ukwényô -- it is possible
- ëhsyátô' -- you will write it
- kawënö'shö'ö -- words
- ökwe'öwékhá' -- native, Indian
- ne' -- grammatical particle
- hae'kwa -- also
- kaiwanúô' -- it is difficult
- ësashææ'sék -- you'll keep remembering it
01.43.04
Ta unë thsisáyahkét sáníyö' ne Työtahsehtahkwa'ke ha'tekakôt ahsö' ëkát
ëöwökáya's ëö'sehti'se' kës.
So when they moved back to West Virginia, he had to get a new driver's
license.
- ta unë -- so then
- thsisáyahkét -- when the two of them went back
- sáníyö' -- the two of them arrived back
- ne Työtahsehtahkwa'ke -- in West Virginia
- ha'tekakôt -- it is necessary, have to
- ahsö' ëkát -- once again
- ëöwökáya's -- people will allow him
- ëö'sehti'se' kës -- he will frequently drive
01.43.05
Wa'éyatô' waöwôôtô' ne' huikê kakwékö thsa'tkát.
The lady filled out the papers and asked him to check if everything was
right.
- wa'éyatô' -- she wrote it
- waöwôôtô' -- she asked him (perhaps should be: waöwöyôôtô')
- ne' -- grammatical particle
- huikê -- that
- kakwékö -- everything
- thsa'kát -- it's the same, it's all correct
01.43.06
Ne' teukaistayë', ne' kaiôni wa'ötéyës ne nu'yë.
He didn't have his glasses, so my mother checked them.
- ne' -- grammatical particle
- teukaistayë' -- he doesn't have (his) glasses
- ne' kaiôni -- that's why
- wa'ötéyës -- she read it
- ne nu'yë -- my mother
01.43.07
"Nae thë'ë teayasö Olga," wa'ákë'.
She said, "But his name isn't Olga."
- nae -- indeed
- thë'ë -- not
- teayasö -- he's not called that
- wa'ákë' -- she said
01.43.08
"Ne'hu wai káyátö' he waöwökáya's ëö'sehti'se' kës.
"Well, that's what it is on his earlier license.
- ne'hu -- that
- wai -- indeed
- káyátö' -- it is written
- he -- on
- waöwökáya's -- people allow him
- ëösehti'se' kës -- he will frequently drive
01.43.09
Tyëëkwa nae ne'hu teayasö, ha'tekakôt ëskniyêôni' ne káyátö' wai waënökât."
If that's not his name you'll have to bring in his birth certificate."
- tyëëkwa -- if
- nae -- indeed
- ne'hu -- that
- teayasö -- he's not called that
- ha'tekakôt -- it is necessary, have to
- ëskniyêôni' -- you two will show me
- ne káyátö' -- it is written
- wai -- indeed
- waënökât -- he was born
01.43.10
Wauhkaië ne ha'ni.
My father was mad.
- wauhkaië -- he got mad
- ne ha'ni -- my father
01.43.11
"Të'ë kúwá ne'hu u'sheyëös?
"Why did you tell her that?
- të'ë kúwá -- why?
- ne'hu -- that
- u'sheyëös -- you told it to her
01.43.12
Olga ëkí Ogla, tekniyashé kës wáétkë'.
It doesn't matter whether it says Olga or Ogla, one's as bad as the other.
- ëkí -- or
- tekniyashé -- the both of them
- kës -- frequently
- wáétkë' -- it's bad
01.43.13
Ha'tekakôt únë nëkhu ëtsityahkét."
Now we've got to go to the trouble of coming in again for nothing."
- ha'tekakôt -- have to
- únë -- now
- nëkhu -- here
- ëtsityahkét -- we will come back
01.43.14
Ta unë tkanöhsút huikê káyátö' waënökât ne'hu Ogla káyátö' wáníkë'.
Well, when they got home they discovered that his first name was Ogla
alright, right there on the birth certificate.
- ta unë -- so then
- tkanöhsút -- the house there
- huikê -- that
- káyátö' -- it is written
- waënökât -- he was born
- ne'hu -- that
- káyátö' -- it is written
- wáníkë' -- the two of them saw it
01.43.15
Ne' kwá he thë'ë thsa'teyuhtö ne hutôní huhsênö'.
Only the last name was spelled wrong.
- ne' kwá he -- but
- thë'ë -- not
- thsa'teyuhtö -- it's the right one
- ne hutôní -- his father's family (??)
- huhsênö' -- his name
01.43.16
"Të'ë aatiyéâ't ne kakêêt shô ta unë ukwényô aatsitíyatô' ta unë
tëtiyashe'tak shô?"
"What about putting that white stuff on it and writing over it and then
making a photocopy?"
- të'ë -- what
- aatiyéâ't -- we two might use it
- ne kakêêt -- it's white
- shô -- just
- ta unë -- so then
- ukwényô -- can
- aatsitíyatô' -- we two might write it again
- ta unë -- so then
- tëtiyashe'tak -- we will make a copy of it
- shô -- just
01.43.17
Ne'hu wai nôôníyé'.
So that's what they did.
- ne'hu -- that
- wai -- indeed
- nôôníyé' -- how the two of them did it (??)
01.43.18
Ta unë wáníkë' ne' thsa'teyuhtö ne hayásö káyátö' ne waöwökáya's
hahtêtye's. Ta unë hösáyahkét.
Then they discovered the name was right on his passport, so they just
took that in.
- ta unë -- so then
- wáníkë -- the two of them saw it
- ne' -- grammatical particle
- thsa'teyuhtö -- it's the right one
- ne hayásö -- he's called that
- káyátö' -- it is written
- ne waöwökáya's -- people allow him
- hahtêtye's -- he travels around
- ta unë -- so then
- hösáyahkét -- the two of them went back over there
01.43.19
Ne' ne uiwanëëkwat shô waöwökáya's wai ëö'sehti'se' kës káyátö' ne
huhsênö' ne' ne thsa'teyuhtö.
It was a wonder, but they accepted his passport and gave him a driver's
license with his real name on it.
- ne' -- grammatical particle
- ne uiwanëëkwat -- it is surprising
- shô -- just
- waöwökáya's -- people allow him
- wai -- indeed
- ëösehti'se' kës -- he will frequently drive
- káyátö' -- it is written
- ne huhsênö' -- his name
- ne' -- grammatical particle
- ne thsa'teyuhtö -- it's the right one
01.43.20
"Të'e kúwá seskátkwë's?" wa'ákë' ne nu'yë.
"What are you grinning about?" said my mother.
- të'ë kúwá -- why?
- seskátkwë's -- you're grinning, laughing
- wa'akë' -- she said
- ne nu'yë -- my mother
01.43.21
"Thsa'tkát shô kakwékö ne waökaötönyô'," thusnye'ö.
"I didn't miss a single question on the written test" he said.
- thsa'tkát -- it's the same, it's all correct
- shô -- just
- kakwékö -- all
- ne waökaötönyô' -- they asked me questions
- thusnye'ö -- he said
Next Section
Previous Section
Memoirs Mainpage